Прочитал "Кладезь Погибших Сюжетов, или Марш генератов" (что ж, на сей раз хоть половина названия соответствует оригиналу) Джаспера Ффорде.
Третий том из цикла о Четверг Нонетот понравился мне значительно больше предыдущих. "Кладезь погибших Сюжетов..." - очень литературное произведение, тут текст играет более важную роль, чем сюжет (не путать с господством формы над содержанием!). Ффорде прежде всего не рассказывает историю, а пишет книгу - разумеется, это не взаимоисключающие понятия, но то из них, что первично - определяет как. Начав в "Беги, Четверг, беги..." с комментофона и тому подобных робких элементов, я бы сказал, постмодернистского переосмысления книжного пространства и включения его в повествование, в "Кладезе Погибших Сюжетов..." Ффорде принялся за это всерьёз. Комментарии как часть повествовательного пространства и комментарии как содержательный фон повествования (о, эти сплетни о Карениной по комментофону!), слышимые большие буквы и слышимые авторские ремарки, © и ТМ, неизменно повторяющиеся даже в прямой речи, раскавыченные цитаты как органичная часть текста... Вслед за подобными приёмами подтягивается и всё прочее - количество аллюзий, реминисценций, пародий и тому подобного увеличилось, кажется, на порядок - не говоря о полноценном действии как минимум в трёх книгах и изменениях, внесённых в ещё большее их количество (и вновь я не могу оценить всего в силу своей безграмотности), стало просто очень много намёков полуфразой (таких, как "-Кого мы ждём? -Годо. -Опять отсутствует. Кто-нибудь знает, где его носит?") или языковых шуток. Кстати, в "Кладезе Погибших Сюжетов..." выясняется, что всё-таки действие серии об Отделе сказочных преступлений происходит в том же мире - и что он появился не без помощи Четверг.
А теперь о плохом. Насколько Ффорде тщательно прорабатывает подобные детали, оживляющие мир и творящие дивную литературную игру, настолько же небрежен он к основному действию. Его злодеи лишены харизмы и невразумительны, главная сюжетная линия не очень-то захватывает (хоть побочные ответвления порой очень интересны), а развязку не назовёшь ни продуманной, ни впечатляющей. Победа над Аорнидой - не просто рояль в кустах, но рояль нелогичный и нелепый. Ну что ещё за невразумительные детские страхи, которые сильнее, чем боль и чувство вины от потери любимого брата?.. Не буду выдавать второго злодея этой книги, но замечу, что он очевиден страниц за семьдесят до своего разоблачения, и Четверг выглядит редкой идиоткой, продолжая ему доверять.
Перевод всё ещё неплох, очень удачно передано множество тех самых языковых шуток (хотя, замечу, из-за руссификации переводчик местами путается в количестве этажей Библиотеки, например). Правда, порой слишком сленговые слова, особенно в устах немолодых персонажей, несколько режут глаз. Хотя, возможно, это заносить самого Ффорде, не поручусь.
Ффорде, очевидно, действительно очень любит читать и глубоко погружён в литературу. К сожалению, не связанные с этим погружением элементы писательства ему даются не так хорошо. Возможно, ему стоило бы поискать соавтора... Впрочем, "Кладезь Погибших Сюжетов, или Марш генератов" - лучший (из первых трёх; Something Rotten" мне ещё предстоит прочесть) из романов о Четверг Нонетот, пожалуй, заметно поднимающий её в моём личном рейтинге.