Если выпало в империи родиться, pа неё и умирать придётся вскоре.(c) Сергей Плотов
Я всё-таки прочитал "За спичками" Майю Лассилы и не зря это сделал. Фильм Гайдая отличается от оригинала чрезвычайно, несмотря на совпадение сюжета и точное цитирование коронных фраз.
Фильм - типичная комедия Гайдая, со стремительно развивающимся сюжетом, диалогами, сплошь состоящими из шуток, и рядом фарсовых сцен с погонями и забавной музыкой. Напротив, книга полностью построена на диалогах - они составляют не меньше восьмидесяти процентов её объёма, и в них же заключена вся идея. Эти диалоги тягучи, пресны и невыразительны, как овсяный кисель; это разговоры людей, которым абсолютно не о чем говорить, которым, честно говоря, не о чем даже думать, и которые совершенно не интересны друг другу; диалоги, состоящие из очевидных замечаний и повторения их на все лады, разговоры, не выходящие из круга тем заштопанных штанов и отелившихся коров. Однако речь идёт не просто о том, "о чём говорить, если не о чем говорить". Эти бесконечные повторы и однообразные темы имеют и более глубокую цель, чем поддержание бессмысленной беседы. По какой-то причине (возможно, ощущая, что их самоценность не так уж велика) все персонажи тут пытаются скрыть свои истинные намерения, точнее говоря, не скрыть, но не высказывать их "в лоб". В то же время они неспособны распознать намёки друг друга, не способны отличить случайно сказанное от значимого, и сами не умеют намекнуть внятно и доходчиво. Все сюжетные повороты и комические ситуации только и построены на том, что двусмысленные и туманные речи героев идёт о разных предметах. чего ни один из них не осознаёт, поскольку фактически говорится и вовсе о чём-то третьем. Короче говоря, эта книга о фатальной неспособности людей общаться и услышать друг друга. Вместо развесёлого быта финских крестьян в стиле смотров народного творчества тут серая обволакивающая жизнь, движимая лишь меркантильными интересами и алкогольным угаром, поскольку все прочие мотивы и чувства атрофировались.
"Воскресший из мёртвых" того же Лассилы - книга несколько другого рода. Дело тут происходит в городе, с босяком, а не с крестьянами, так что о диалогах. полных повторов и экивоков, и речи нет. Напротив, герой рубит сплеча, разделываясь с каждой ситуацией парой кратких ёмких фраз. Тут никто не пытается специально затуманить свою мысль, но недопонимание всё равно происходит - благодаря волшебному ореолу денег, будто сообщающему особое значение всему произнесённому. Мысль о деньгах, чужих, своих или предполагаемых, совершенно меняет человеческий угол зрения. Замечательно, как Лассила сто лет назад фактически создал сатиру на экономическую ситуацию. в полной мере актуализировавшуюся уже в наше время - когда деньги не только не подкреплены реальным товаром, но даже и "живые деньги" отсутствуют, а экономика строится на деньгах виртуальных, на обещании денег, на залоге чего-то, взятого тоже в залог, на обещании обещанных денег. Операции, которыми Ионни взволновал небольшой финский городок, по сути идентичны причинам последнего экономического кризиса.
Во второй части, где главнйо темой становятся не миллионы, а мнимая смерть, книга сильно сдаёт. Невероятные совпадения в стиле О.Генри хороши в объёме рассказов О.Генри, а на половину повести их растягивать не стоит. Вообще Лассила становится неестественно многословен и топчется на месте, будто ему платят по пенни за слово, и он хочет заработать до финала побольше. Да и претензии на философию в сочетании с эдаким сентиментальным настроением смотрятся не очень хорошо - ах. продал и гроб, и тело, и имя!.. В целом "Воскресший из мёртвых" значительно слабее, чем "За спичками", хоть местами достаточно забавен.

@темы: смотрит в книгу - видит...