Если выпало в империи родиться, pа неё и умирать придётся вскоре.(c) Сергей Плотов
Там в городе Смерти самой древней
Жила бессмертия дочь.
Праматерь Лилит возродилась в ней,
Чтоб день превратился в ночь!

Потом я меж серых холмов бродил,
Где голос рассудка стих,
Где мёртвый народ вставал из могил,
Чтоб жизни лишать живых.

Я слышал, как смертную песнь поёт
Невольник, чьи дни черны.
Я демонов видел в ночи полёт
При свете полной луны.

Р. Говард

Прочитал сборник Роберта Говарда "Соломон Кейн. Клинок судьбы" (в оригинале проще и осмысленней - "The Savage Tales Of Solomon Kane").
Соломон Кейн - это второй по популярности персонаж Говарда после Конана (а во времена первых публикаций, кажется, и обходил его). Поскольку, кажется, это первая публикация историй о Кейне на русском, тогда как Конана знает всяк, не могу удержаться от сопоставлений. Итак, Соломон Кейн - английский пуританин, живущий в XVI веке, человек сложной судьбы, проводящий жизнь в странствиях во имя справедливости. Он силён, но не мускулист, а скорее жилист, у него бледное угрюмое лицо, и он вечно одет в чёрное, как и положено пуританину. Отлично дерётся, непревзойдённо фехтует, великолепно стреляет, передвигается бесшумнее кошки. В отличие от Конана, зачастую Соломона гонит вперёд некий моральный долг, он считает себя орудием Господней мести, поэтому в рассказах о нём совсем нет почти обнажённых красавиц и куч золота. Каким образом человек без хоть как-то обозначенного заработка умудряется годами мотаться по всем континентам, спасая попавших в беду девушек или мстя за них, да и когда человек с таким ритмом жизни успел всех их покачать на коленях детьми, не объясняется - ну, это и не главное в подобных книгах, не так ли? Правда, ближе ко второй части сборника (он построен в соответствии с внутренней хронологией, а не хронологией написания) Соломоном овладевает не мотивированная каким-либо долгом тяга к приключениям, и он отправляется в сердце Африки - впрочем, тоже исполняя по пути миссию Бича Божьего и уничтожая разнообразных хтонических созданий. Однако Говард не раз говорит, что соображения миссии с Небес всегда были не то чтоб самообманом, но чем-то вторичным по отношению к природной тяге к приключениям, опасности и победам - которую, конечно, пуританин не мог принять как таковую.
В целом настроение историй о Кейне более лавкрафтианское (не забудем, что Лавкрафт был близким другом Говарда), чем в случае с Конаном. Если киммериец обычно сходился с демонами в открытом бою и побеждал, то Кейн более чем в половине случаев лишь становится свидетелем зловещих и необъяснимых событий и проявлений сил за гранью человеческого разумения. Непосредственно противостоит он обычно более нормальным противникам, с мистическими же силами не сражается без поддержки - в качестве таковой выступает Нлонга, могучий и древний шаман вуду, и подаренный им посох, который, похоже, заслуживает отдельной книги. Но тут выбор персонажа несколько запутывает дело. Кейна, без сомнения, не назовёшь образцовым пуританином, вопреки его имиджу - но когда автор вкладывает в его уста и мысли рассуждения в духе "Некрономикона", о древних расах, бывших до человечества, и о тёмных богах старше мироздания - это выглядит уж слишком странно.
Обычно я рассказываю о сборниках, уделяя внимание каждому произведению, но в данном случае это едва ли имеет смысл. Цикл о Кейне очень цельный. Непреклонно мужественный Соломон, без удовольствия уничтожающий зло, с которым сводит его Господь, топонимика наподобие Чёрного Леса и Страны Черепов, пираты и разбойники с печатью множества пороков на лице, негры - почти исключительно злобные людоеды или жрецы мерзостных культов, непроходимые джунгли, полные леопардов и змей, виселицы вдоль английских дорог, циклопические здания древних цивилизаций в центре Чёрного Континента... Кейн сражается с гарпиями, чёрными вампирами, древним ифритом... В незаконченном (к счастью, по-моему - всему должен быть предел) рассказе "Дети Ашшура" Кейн даже находит в сердце Африки город ассирийцев, видимо, бежавших сюда от персов...
Если бы речь шла только о прозе, я не стал бы особо упоминать, что перевод принадлежит Марии Семёновой (к творчеству которой я не испытываю симпатии, как, впрочем, и антипатии), хотя ругать перевод, конечно, тем более не за что. Однако в цикл о Соломне Кейне входит и четыре стихотворения - и не могу не отметить, что ни в Говарде, ни в Семёновой (как всегда, в стихах сложно определить вклад автора и переводчика) я поэтического таланта не ожидал - а зря. Стихи значительно лиричнее рассказов, но при этом не выпадают из общего настроения цикла - напротив, придают ему больше объёма. Пожалуй, без них Соломон Кейн был бы гораздо менее интересным как персонаж типовым авантюристом. Ну, собственно, небольшой отрывок я взял эпиграфом к записи.
Теперь важное дополнение - у вас не должно создаться ощущения, что книга не заслуживает внимания. Да, это типичное журнальное фэнтези 1930-х. Но это означает лишь одно - это основа основ. И это очень, очень круто. Эти рассказы очень живые, они наполнены искренней энергетикой - то, чем Говард явно отличается от многочисленных продолжателей. Больше всего этот сборник напоминает по настроению и духу поэзию Гумилёва лучшего его периода, о мужчинах, сердца которых твёрже стали, о первых шагах по неизведанным землям и о чудесах и чудовищах далёких знойных берегов.
Без сомнения, Соломон Кейн - знаковый герой, с которым непременно стоит познакомиться.

@темы: смотрит в книгу - видит..., Брат мой, брат мой, ревы слышишь, запах чуешь, видишь дым?, никогда не опускайтесь до поэзии, мой мальчик, готишно