Если выпало в империи родиться, pа неё и умирать придётся вскоре.(c) Сергей Плотов
Прочитал книгу Ричарда Матесона "Куда приводят мечты". Для начала замечу, что название переведено отвратительно; единственным объяснением может быть лишь, что сперва перевели название соответствующего фильма (а в кино с этим всегда беда), а книге его уже навязали. Разумеется, "dream" здесь - "сон", а совсем не "мечта": сон проходит контрапунктом сквозь весь роман довольно явным образом; не говоря о том, что название романа взято из его же эпиграфа - "To die, to sleep; To sleep: perchance to dream: ay, there's the rub; For in that sleep of death what dreams may come When we have shuffled off this mortal coil", а вся книга, собственно, и является ответом на вопрос "какие сны приснятся в смертном сне?".
Собственно, сюжет романа сводится к тому, что главный герой умирает, долго осознаёт это, осваивается в, скажем так, раю, потом жена от тоски по нему совершает самоубийство и он отправляется спасать её душу. Скажу даже прямо - сюжета на роман тут нет. Но объём увеличивается за счёт очень пространных описаний и большого количества выслушанных героем лекций. Помните, в середине века было много таких научно-фантастических романов, особенно в СССР, хоть и не только, в которых главным был не сюжет и персонажи, а подробные объяснения на тему "а так в нашем прогрессивном обществе будущего организован трудовой процесс... А такой у нас собирают удой с кур-несушек..."? Так вот, по типу "Куда приводят мечты" очень их напоминает. Только тут речь идёт не о коммунистической утопии, а о посмертии (впрочем, сходство между ними удивительно велико).
Тут надо пояснить. что в предисловии Матесон сообщает, что вымышленная в книге - только история персонажа, а все детали о загробной жизни "взяты из научных исследований", и важно, чтоб читатель это понимал. Иначе говоря, автор во всё написанное верит и прежде всего стремится донести до читателя информацию об этом, это если не евангелие, то как минимум "Лев, Колдунья и Платяной шкаф". Конечно, любая приличная книга несёт в себе некую идею, но мне представляется, что обычно замысел романа не строится так прямо по принципу "я хочу объяснить людям то и это"; то, что написал Матесон, в итоге ближе к учебнику, чем к художественному произведению. Но что же за важную информацию обязан усвоить читатель? В двух словах: Нью-Эйдж.Говоря же более развёрнуто: умирая, человек выходит из материального тела, постепенно избавляется от эфирного и попадает в Страну Вечного Лета, если его духовная эволюция зашла достаточно далеко, или же в менее приятную сферу более грубых вибраций - в любом случае его окружение будет обусловлено его ментальным состоянием, поскольку на астральном плане мысль - это всё; в Стране Вечного Лета люди создают идиллические домики силой воображения (но для этого всё равно нужна бригада рабочих, усиливающих воображение друг друга), слушают душеполезные лекции и наслаждаются, чтоб со временем решиться на перерождение, когда они вселяются в младенца для продолжения духовного развития. Характерная для Нью-Эйдж эклектичность, как часто бывает, тут оборачивается бессистемностью и неразборчивостью: Матесон выражает презрение к материи и тварному миру, однако жизнь в загробном мире поразительно, до смешного похожа на земную (только удобнее или неудобнее, смотря по вашему духовному уровню); "мысль - это всё", но для вселения в ребёнка нужен радиоактивный луч, присоединяющий астральную проекцию к мозжечку; персонажи иногда упоминают Бога, но фактически он явно удалён из этой картины мира - всё, что происходит с человеком, зависит лишь от его внутреннего настроя (или поступков?), в Стране Вечного Лета управлением занимается вполне автономная организация покойников; верить в загробную жизнь и молиться необходимо, однако искренняя приверженность религиозным догматам ухудшает положение души, поскольку Страна Вечного Лета - такой либерально-демократический рай,а нравственный идеал тут соответствует тому, что предложит вам психотерапевт (исповедь-молитва, обращённая главным героем к жене, содержит такие выражения как "спасибо, что помогала сочетать идеи с чувствами" и "старалась расти как личность"). Мой любимый пример этого - использование в одной фразе "кармического долга" и "по Божьей воле".
Повествование (вообще-то сюжет рассчитан максимум на большой рассказ, никак не на роман, как по объёму, так и по характеру) из-за этих пространных отступлений изрядно провисает, но беда не только в этом. Стараясь быть убедительным, Матесон, во-первых, старается вызвать в читателе сильные эмоции, а во-вторых - описывает всё крайне подробно. Например, описание дома, в котором оказывается женщина после самоубийства, затягивается страниц на пять, по меньшей мере, что гораздо больше, чем требуется как для его визуализации, так и для восприятия атмосферы. В итоге занудство в сочетании с эмоциональным надрывом просто раздражает. Попытка изобразить идиллические отношения в раю приводит к тому, что персонажи похожи не на хороших людей (сперва я хотел списать это на личный цинизм - но нет, никто из хороших людей, каких я встречал в жизни или в литературе, так себя не вёл), а, опять же, на психоаналитиков, всё время улыбаясь и сообщая, что никто тут никого не осуждает. От автора "Невероятно уменьшающегося человека" я ожидал большего, намного большего.
В итоге непродуманная смехотворная идея и слабое литературное исполнение усиливают недостатки друг друга. Читать "Куда приводят мечты" можно посоветовать только в двух случаях: либо как артефакт нью-эйджевского мышления, действительно довольно показательный и занятный, либо если вам интересен Wraith: The Oblivion: я не нашёл сейчас списка рекомендованной к сеттингу литературы, но эта книга в нём обязана быть; первая часть соответствует WtO просто буквально - вид Земель Теней, действие Оков, всё в точности; затем, как вы понимаете, появляются отличия (и на мой вкус WtO логичнее и осмысленней), но и далее есть, например, почти что сцена нападения Спектров. Короче говоря, Матесон для WtO - то же, что Энн Райс для VtM. Но на этом его заслуги в данной книге и заканчиваются. Прискорбно.

@темы: нежить немёртвая, смотрит в книгу - видит..., мне не нравится этот корабль, мне не нравится эта команда, и вообще мне всё не нравится

Комментарии
07.09.2011 в 23:48

я убил зверя под баобабом
А фильм мне, помница, нравился. Но я его боюсь пересматрвиать: такие аняня-трогательные истории хороши, когда тебе лет так тринадцать-пятнадцать, и у тебя нет ни того багажа знаний, который есть сейчас, ни скептического мышления, не способного более вестись на душежрачные печальные психоёжные трагедии человеческой личности.
08.09.2011 в 00:05

Если выпало в империи родиться, pа неё и умирать придётся вскоре.(c) Сергей Плотов
D-r Zlo, весьма вероятно, что фильм лучше, ибо, полагаю, никому не придёт в голову снимать фильм, включив в него двухчасовую лекцию. А её отсутствие уже сделает "Куда приводят мечты" вполовину лучше.
08.09.2011 в 03:45

Trigger-happy warning
Это не там, где главный герой жену из некоего подобия ада спасал? Там, кажется, было ещё что-то вроде Дантова Моря или как там его - море человеческих голов.
08.09.2011 в 17:12

No colour or religion ever stopped a bullet from a gun
Фильм много лучше.
08.09.2011 в 19:54

Если выпало в империи родиться, pа неё и умирать придётся вскоре.(c) Сергей Плотов
RetXiRT suiR@ttig@$, моря в книге нет, а в остальном вроде да.
Мельхеор, может, как-нибудь соберусь его посмотреть. Хоть книга сильно расхолаживает.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии