Если выпало в империи родиться, pа неё и умирать придётся вскоре.(c) Сергей Плотов
Думаю, что я не писал тут про сборник "Мать извела меня, папа сожрал меня". Так как на днях я дочитал его вторую часть - "Папа сожрал меня, мать извела меня", то напишу сразу об обеих, тем более, что концептуально это один массив текстов.
Замысел сборника - собрать современные тексты, в первую очередь авторов мейнстрима, так или иначе основанные на классических сказках или вдохновлённые ими. Иногда это действительно пересказы сказок, более или менее изменённые, иногда источник темы или сюжета можно было бы и не заметить, не будь рассказ поставлен в такой общий контекст. Сборник изначально англоязычный, что отражено и в составе авторов, но есть среди них и японцы, и русские...
Если говорить об общем впечатлении, то я лично сделал пару наблюдений. Во-первых, что вполне предсказуемо, есть тенденция уделять основное внимание второстепенным персонажам оригинальных сказок, и такие сюжеты составляют если не большую часть сборников, то не меньшую их долю, чем переосмысления сказок в контексте гендерной, расовой или социальной проблематики. Во-вторых, и это уже более интересно и неожиданно, удивительно часто встречаются рассказы про маргиналов разного рода, про бомжей, бедняков. людей, лишившихся своего статуса, уродцев, наркоманов и т.д.; конечно, маргиналы и изгои - постоянные герои и сказок, но тут в их число входят и прежние принцы, принцессы и всякие волшебные помощники. Маргинальность и антисоциальность - явно главная тема всего сборника.
Пройдемся по рассказам. Постараюсь упомянуть все, но кратко или пространно - в зависимости от качества.
Первый том, "Мать извела меня, папа сожрал меня":
"Баба Яга и Пеликаничка" Джой Уильямз не основана ни на какой конкретной сказке, а скорее на эстравагантном лингвистическом предположении, что слово "баба" родственно названию пеликана. По сути это просто довольно плоская, хоть и неплохо написанная эко-агитка, лишь формально замаскированная под сказку, но чуждая этому жанру.
"Страсть" Джонатона Китса - гораздо более интересное переложение "Снегурочки", возвращающее сюжет в такой совсем дремучий языческий контекст. Очень любопытно и то, что автор утверждает - такой он эту историю запомнил в детстве, когда впервые слышал или читал, но найти этот вариант потом не смог и создал его. Любопытная и стоящая внимания вещь.
"Где я была" Людмилы Петрушевской - прекрасная, очень жуткая и грустная история про Бабу Ягу, про девяностые, про одиночество и мало ли про что ещё. Правда, на мой вкус текст работал бы - может, даже лучше - и без финального поворота, но в любом случае он очень хорош. Это - первый из примеров работ, работающих на обоих уровнях - и как сказка, и как реалистическое произведение мейнстрима, и равно качественных и убедительных в обеих ипостасях.
"Брат и птица" Алиссы Наттинг основана на той самой "Сказке про можжевельник", из которой взято и название сборника. Это очень сказочный сюжет, хотя и рассказанный как современная история и в современном изложении, очень жуткая и странная. Наттинг ставит интересный вопрос о роли и ответственности сказочных отцов - тех, которыми всегда так легко манипулируют мачехи. и об абьюзивных семьях в принципе. Ну и просто на образном уровне вещь пронзительная, очень рекомендую.

Ту би, как говорится, континьюд...

@темы: трэш, угар и содомия, смотрит в книгу - видит..., готишно